当前位置:首页 > 医药卫生
药学英语  上
药学英语  上

药学英语 上

医药卫生

  • 作 者:史志祥主编
  • 出 版 社:北京:人民卫生出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:7117227285
  • 页数:210 页
  • 更新时间:2023-02-03
图书介绍:
《药学英语 上》目录

nit One:Physiology and Pathology 1

ext A:Introduction to Physiology 2

ext B:GeneraI Pathology 9

upplementary Parts 14

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(1) 14

.English-Chinese Translation Skills:药学英语词汇特点与翻译 19

nit Two:Microbiology 20

ext A:The History of Microbiology 21

ext B:The Other Side of Antibiotics 28

upplementary Parts 32

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(2) 32

.English-Chinese Translation Skills:药学英语句式特点与翻译 33

nit Three:Biochemistry 35

ext A:Foundation of Biochemistry 36

ext B:Discovery of Insulin,and the Making of a Medical Miracle 44

upplementary Parts 50

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(3) 50

.English-Chinese Translation Skills:药学英语语篇特点与翻译 52

nit Four:Pharmacology 53

ext A:The Scope of Pharmacology 54

ext B:Adverse Drug Reactions 60

upplementary Parts 64

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(4) 64

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的直译与意译 65

nit Five:Medicinal Chemistry 67

ext A:Combinatorial Chemistry and New Drugs 69

ext B:Lead Compounds 73

upplementary Parts 76

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(5) 76

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(1):词性转换 77

nit Six:Pharmaceutics 78

ext A:Biopharmaceutics 79

ext B:Formulation and Advanced Drug Delivery Systems 84

upplementary Parts 88

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(6) 88

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(2):句子成分转换 89

nit Seven:Pharmaceutical Analysis 91

ext A:What Do Analytical Chemists Do? 92

ext B:Analytical Techniques 97

upplementary Parts 101

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(7) 101

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(3):增、减词法 102

nit Eight:Natural Products 104

ext A:Drug Discovery and Natural Products 105

ext B:How to Approach the Isolation of a Natural Product? 111

upplementary Parts 114

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(8) 114

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(4):解包袱法 115

nit Nine:Biopharmaceuticals 117

ext A:Nonclinical Development of Biopharmaceuticals 118

ext B:Quality Control and Assurance from the Development to the Production of Biopharmaceuticals 124

upplementary Parts 130

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(9) 130

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(5):长句、复杂句翻译法 133

nit Ten:Clinical Pharmacy 135

extA:The Practice of Community Pharmacy 136

ext B:Standards of Practice for Clinical Pharmacists:The Time Has Come 142

upplementary Parts 147

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(10) 147

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(6):被动句翻译 147

nit Eleven:Drug Safety and Efficacy 149

ext A:Drug Safety and Efficacy 150

ext B:Drug Safety and Efficacy:Two Sides of the Same Coin 156

upplementary Parts 159

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(11) 159

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(7):定语从句翻译 159

nit Twelve:Drug Regulation 161

ext A:Good Manufacturing Practices(GMP) 162

ext B:Opioid Risk Management in the US 167

upplementary Parts 170

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(12) 170

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(8):状语从句翻译 172

nit Thirteen:Pharmacopoeia 174

ext A:The United States Pharmacopoeia 175

ext B:An Illustrated Guide to USP Standards Using the Acetaminophen Monograph 182

upplementary Parts 185

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(13) 185

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(9):名词性从句翻译 188

nit Fourteen:Drug Instructions 190

ext A:The New Drug Package Insert-Implications for Patient Safety 191

ext B:The Package Insert and Prescription 198

upplementary Parts 202

.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(14) 202

.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的语篇意识 208

相关图书
作者其它书籍
返回顶部